Cố đấm ăn xôi, đám thì vô hồi, xôi chẳng được ăn
Direct English translation
Forcing oneself to take punches to eat sticky rice; when the funeral is over, the sticky rice still cannot be eaten.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cố nhịn nhục, gắng chịu điều khó chịu để mong kiếm lợi, nhưng rốt cuộc không đạt được lợi ích mà còn bị thiệt thòi. Thường dùng để chê sự toan tính vụ lợi một cách miễn cưỡng, dại dột.
English explanation
It refers to enduring humiliation or hardship in hopes of gaining some benefit, only to end up with nothing and suffer a loss instead. It is used to criticize foolish, self-abasing opportunism.